3 pricing options
adapted to your translation and proofreading needs
The price of a translation or proofreading depends on several criteria: the difficulty of the text, its technical nature, its original quality, the number of words, etc. Each request is unique, it is thus impossible to provide you with an accurate pricing table.
However, I would like to present you 3 pricing options for your translation and/or proofreading projects.
Billing per source word
- A translation is usually billed for on a per source word basis. I look at the number of words in the file to translate, to which I apply the unit rate set with you according to the difficulty and the need or not for localisation and/or search engine optimisation.
- This is the fairest pricing option: you know in advance what you are going to pay, without risking unpleasant surprises.
Billing per hour
- Revision, proofreading or post-editing is rather billed for on a per hour basis. Note that revising takes more time than just proofreading since it involves correcting the style of the text in addition to syntaxic errors.
- This hourly rate remunerates the reviser for his working time, which can be fairer and more profitable if the original document is of good quality.
- For the translation of your showcase or e-commerce website, you can choose for a package including localisation and search engine optimisation, along with the translation of marketing content and/or product pages that you will add later on to develop and liven up your website.
- With a package rate, you pay a global price for the whole service: it is more advantageous and easier!
How long will it take to receive the requested translation?
A professional and experienced translator can translate for an average of 2,000 up to 2,500 words per day. For example, it takes about a 7-hour working day to translate 5 pages of a Word document written in Times New Roman and font size 12.
Of course, it will take longer for an SEO translation, as searching for keywords requires a certain period of time, or if the source text is poorly written or incomprehensible.
Does ‘urgent’ translation cost more?
Yes, it does. For any translation or proofreading request that would oblige me to work at night after 7 p.m. (GMT+1) and/or on weekends, a 20% surcharge applies.
Why not trying out? For your first order of over 1,000 words, I translate the first 100 words for free!